Gérard Cousin Prod

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Vivien Guards » Ven Mai 27, 2011 21:30

L'anglais reste la langue internationale. Et de plus, si le film est une production américaine, il est normale qu'en Version Originale il soit en anglais (il y a des exceptions, je sais, mais faisons dans la simplicité). Le fait de faire l'affiche "originale" reste par simple style (l'anglais sonne mieux que le français sur les affiches pour certaines accroches), ou alors par simple "amour du cinéma", du fait que le film de Gérard Cousin est un hommage a des fills sortis à une époque où les Serie B ne traversaient pas l'atlantique. Pas la peine de faire une scandale pour cela.
Avatar de l’utilisateur
Vivien Guards
Producteur légendaire
Producteur légendaire
 
Message(s) : 4248
Inscription : Mer Mars 02, 2011 16:24
Localisation : France

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Gérard Cousin » Ven Mai 27, 2011 21:31

Léa Risson a écrit :Qu'est-ce que je m'en fiche moi de ça, je parle de l'affiche en général, pas du titre... :roll:

Tu es québécoise, Léa, ou quoi pour rejetter l'anglais sous prétexte que l'on est "francophone"? :lol:
Image
Avatar de l’utilisateur
Gérard Cousin
Producteur légendaire
Producteur légendaire
 
Message(s) : 21145
Inscription : Mer Août 09, 2006 16:39
Localisation : Suresnes

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Léa Risson » Ven Mai 27, 2011 21:38

Gérard Cousin a écrit :
Léa Risson a écrit :Qu'est-ce que je m'en fiche moi de ça, je parle de l'affiche en général, pas du titre... :roll:

Tu es québécoise, Léa, ou quoi pour rejetter l'anglais sous prétexte que l'on est "francophone"? :lol:


Disons que je préfère la langue française qui est largement plus jolie, plus charmante que l'anglais à lire et à entendre : elle est plus riche, on peut faire des jeux de mots, faire des choix de mots etc...
Ici, on est sur un jeu francophone et pour les gens qui ne comprennent pas l'anglais et qui n'en ont rien à foutre de cette langue, c'est chiant de pas comprendre l'affiche (qui sont très belle).
Pour les titres, je veux bien de l'anglais. Pour l'affiche complète, non.

Pour répondre à Vivien : Eh bé, il en fait des hommages le gégé, c'est au moins son dixième dans ce cas...
Directrice de Faoryl Digital (Filiale de Morcar Prod)
Fondatrice de Risson Corp Animation
Avatar de l’utilisateur
Léa Risson
Producteur culte
Producteur culte
 
Message(s) : 1056
Inscription : Lun Mars 15, 2010 12:17
Localisation : Dans le lit de Delmax

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Skinny » Ven Mai 27, 2011 21:39

t'en qu'on est divertie s'est l'essentiel non ?
Avatar de l’utilisateur
Skinny
Producteur reconnu
Producteur reconnu
 
Message(s) : 49
Inscription : Mer Avr 20, 2011 12:03

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Jacob Leiter » Ven Mai 27, 2011 21:40

Léa Risson a écrit :
Gérard Cousin a écrit :
Léa Risson a écrit :Qu'est-ce que je m'en fiche moi de ça, je parle de l'affiche en général, pas du titre... :roll:

Tu es québécoise, Léa, ou quoi pour rejetter l'anglais sous prétexte que l'on est "francophone"? :lol:


Disons que je préfère la langue française qui est largement plus jolie, plus charmante que l'anglais à lire et à entendre : elle est plus riche, on peut faire des jeux de mots, faire des choix de mots etc...
Ici, on est sur un jeu francophone et pour les gens qui ne comprennent pas l'anglais et qui n'en ont rien à foutre de cette langue, c'est chiant de pas comprendre l'affiche (qui sont très belle).
Pour les titres, je veux bien de l'anglais. Pour l'affiche complète, non.

Pour répondre à Vivien : Eh bé, il en fait des hommages le gégé, c'est au moins son dixième dans ce cas...

+ 1 avec léa. Pour une fois
Anciennement : Producteur/DG de JLP/Professeur de graphisme à l'EGC

Palmarès

25ème production 2033 (1 film)
15ème production 2022 (3 films)
1ère production 2021 (42 films)
8ème production 2020 (17 films)
Avatar de l’utilisateur
Jacob Leiter
Producteur culte
Producteur culte
 
Message(s) : 1597
Inscription : Lun Juin 14, 2010 17:39

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Gérard Cousin » Ven Mai 27, 2011 21:42

Léa Risson a écrit :Pour répondre à Vivien : Eh bé, il en fait des hommages le gégé, c'est au moins son dixième dans ce cas...[/color]

Je dois être à plus de dix...
Et il y en aura d'autres... :mrgreen:
Image
Avatar de l’utilisateur
Gérard Cousin
Producteur légendaire
Producteur légendaire
 
Message(s) : 21145
Inscription : Mer Août 09, 2006 16:39
Localisation : Suresnes

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Skinny » Ven Mai 27, 2011 21:42

Lea la plus part des titre anglophone provienne d'album de groupe réel, après si certain comprenne pas ils ont qu'a demander on peu pas deviner qui ne comprend pas l'anglais
Avatar de l’utilisateur
Skinny
Producteur reconnu
Producteur reconnu
 
Message(s) : 49
Inscription : Mer Avr 20, 2011 12:03

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Paavo Väyrynen » Ven Mai 27, 2011 22:14

Léa Risson a écrit :la langue française qui est largement plus jolie, plus charmante que l'anglais à lire et à entendre

L'anglais est une très belle langue. :roll: :D
Amicalement, Paavo Väyrynen d'InShadow Production
Image

Un jour, Ralphaez a écrit :C'est la barbe, ça vieillit, ma copine a ce problème.

T H I N K P I N K
Avatar de l’utilisateur
Paavo Väyrynen
Producteur légendaire
Producteur légendaire
 
Message(s) : 2905
Inscription : Jeu Août 26, 2010 10:11
Localisation : San Francisco (Lyon)

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Skinny » Ven Mai 27, 2011 22:19

Pourquoi se faire chier pour une langue mince alors.... je préfère m’arrêter la :arrow:
Avatar de l’utilisateur
Skinny
Producteur reconnu
Producteur reconnu
 
Message(s) : 49
Inscription : Mer Avr 20, 2011 12:03

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Jacob Leiter » Ven Mai 27, 2011 22:21

Paavo Väyrynen a écrit :
Léa Risson a écrit :la langue française qui est largement plus jolie, plus charmante que l'anglais à lire et à entendre

L'anglais est une très belle langue. :roll: :D

tu sais parler anglais ?
Anciennement : Producteur/DG de JLP/Professeur de graphisme à l'EGC

Palmarès

25ème production 2033 (1 film)
15ème production 2022 (3 films)
1ère production 2021 (42 films)
8ème production 2020 (17 films)
Avatar de l’utilisateur
Jacob Leiter
Producteur culte
Producteur culte
 
Message(s) : 1597
Inscription : Lun Juin 14, 2010 17:39

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Gérard Cousin » Ven Mai 27, 2011 22:30

On a fait 3 pages quand même! :D :mrgreen:
Image
Avatar de l’utilisateur
Gérard Cousin
Producteur légendaire
Producteur légendaire
 
Message(s) : 21145
Inscription : Mer Août 09, 2006 16:39
Localisation : Suresnes

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Léa Risson » Ven Mai 27, 2011 22:39

Gérard Cousin a écrit :Le 10 avril 2021 sortiras sur les écrans de Gérardmerveille un nouveau film d'action: Southern Tales!
Image

Ecrit et réalisé par le talentueux Michael C. Hunter (The Looters : No Mercy, le futur Western Union X), il revient à des budgets beaucoup plus faibles pour faire ce film d'action se voulant être un conte de "chevalerie" moderne se déroulant dans les années 70!
Au générique on retrouve Daniel Winstone (Expérience, The Hatchet) et Carrie Frizzi (Western Slasher Movie, Bacterium 2), qui on déjà tourner sous la direction de Hunter dans Captain Cannibal.
Ils sont accompagné dans ce film par Gemma Rosen (Heavy Mist, Mords-moi telle que je suis) et le sulfureux Blaze (The Newcomer, Von Rhaïm)!
La musique, aux sonorités très "Sud des USA" est l'oeuvre de Jackson Chatwood (Captain Cannibal, The Hatchet).

Sortie prévue: 10 avril 2021
:arrow: VOTEZ!


Pour ta promo ! :wink:
Directrice de Faoryl Digital (Filiale de Morcar Prod)
Fondatrice de Risson Corp Animation
Avatar de l’utilisateur
Léa Risson
Producteur culte
Producteur culte
 
Message(s) : 1056
Inscription : Lun Mars 15, 2010 12:17
Localisation : Dans le lit de Delmax

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Morcar » Ven Mai 27, 2011 23:56

Gérard Cousin a écrit :
Morcar a écrit :Comme l'avait dit un joueur une fois sur le forum déjà, il faudrait alors écrire ton film en anglais ou en Italien dans ce cas là. Si tu fais un film écrit en français, il est adressé à un public français, et son affiche doit être en français (le titre, c'est autre chose, Badin, on a bien des films avec un titre en langue étrangère qui sortent chez nous, mais le reste de l'affiche est tout de même en français). Si tu fais une affiche en anglais, c'est que le film est pour un public anglais, et donc le texte devrait être en anglais, et ainsi de suite.

Non car de toute façon le film est doublé, quelque soit la langue! :lol:

Ce n'est pas le problème.
Un exemple au hasard : The dark knight a gardé son titre anglais en France, et a été doublé. Si tu regardes son affiche française, les crédits sont en français dessus, pas en anglais !

Maintenant si j'ai été "surpris" les premières fois où j'ai vu ici des affiches avec "a film by...", ça ne me dérange pas vraiment d'en voir. Mais c'est vrai que je ne vois pas ce que ça apporte de plus par rapport au fait de la faire en français. Mais si celui qui la conçoit y voir un apport supplémentaire, alors tant mieux :D
Gérard Cousin a écrit :
Léa Risson a écrit :Vous voyez des films avec des affiches en anglais vous, en France (au cinéma ou en vente) ? Moi non...

C'est mieux: On appelle certains films Américains avec d'autres titres en Anglais!

The Hangover est devenu Very Bad Trip
The Other Guys est devenu Very Bad Cops (noter la recherche niveau titre! :mrgreen: )
Cop Out est devenu Top Cops
Old School est devenu Back to School - Retour à la Fac

:roll:

Léa/Misterdada ne te parle pas des titres mais du reste de l'affiche, si je comprends bien :wink:

Car pour ce qui est des titres, je pense qu'on est tous d'accord là-dessus. On voit bien souvent des titres "français" assez surprenants. On a eut le droit à toute une série "... Pie" un moment, comme "Canadian Pie", dont le titre original est "Going the Distance".
Vivien Guards a écrit :l'anglais sonne mieux que le français sur les affiches pour certaines accroches

On a déjà maintes fois eut cette discussion sur le forum. Que ce soit pour un titre ou une accroche, l'anglais ne sonne pas mieux que le français, c'est juste qu'à nos oreilles de petits franchouillards, ça paraît plus "original" et dépaysant.

Mais imagine qu'un groupe de français décident de chanter une chanson dont les paroles sont "Un sous-marin jaune, un sous-marin jaune". A mon avis on se fouttra pas mal de leur gueule un peu partout. Pourtant je crois bien qu'il y a des anglais qui ont eut l'idée de le faire. Alors à nos oreilles, "Yellow submarine", ça sonne bien, pourtant c'est aussi con que ce que j'ai écrit juste avant...
Léa Risson a écrit :et qui n'en ont rien à foutre de cette langue

Je crois que je vais larguer Esther pour Léa ! Dans mes bras !!! :mrgreen:
Le fait qu'on nous impose la langue anglais partout me rend de plus en plus allergique à cette langue.
Image
Avatar de l’utilisateur
Morcar
Producteur légendaire
Producteur légendaire
 
Message(s) : 23640
Inscription : Jeu Sep 07, 2006 0:15

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Léa Risson » Sam Mai 28, 2011 9:22

Morcar a écrit :Je crois que je vais larguer Esther pour Léa ! Dans mes bras !!! :mrgreen:


Tu l'as déjà faite à quelqu'un d'autres.
Bizarrement, tu n'as pas voulu larguer Esther, là. :mrgreen:
Directrice de Faoryl Digital (Filiale de Morcar Prod)
Fondatrice de Risson Corp Animation
Avatar de l’utilisateur
Léa Risson
Producteur culte
Producteur culte
 
Message(s) : 1056
Inscription : Lun Mars 15, 2010 12:17
Localisation : Dans le lit de Delmax

Re: Gérard Cousin Prod

Message par Nanoyo » Sam Mai 28, 2011 11:25

Le game-english est monosyllabique. (Celui qu'on parle dans les jeux / MMORPG / FPS)
Le web-english est immonde. (Celui qu'on lit, comprend et écrit basiquement sur Internet, sans entrer en profondeur)
Le trash-english est pathétique. (L'anglais de rue ou anglais utilisé dans les tabloïds)
(On pourrait rajouter l'anglais de presse / l'anglais d'entreprise, aussi nommé l'anglais universel, mais il n'est pas très "beau", il est juste excessivement rapide, pratique et compréhensible)

On est d'accord là dessus.

Il y a pareil dans la langue française, et même en pire car le phénomène kikoolol sms n'est pas aussi important du côté anglais que français.

Mais à côté de ça, le vrai anglais... Celui qu'on peut lire dans la littérature, avec ses expressions, ses tournures, ses multiples sous-entendus, ses doubles sens et toute sa richesse... Lui, il est exceptionnel et largement digne au Français hupé qu'utilisent certains pompeux pour se dire qu'ils sont meilleurs que d'autres.

Ne critiquez pas une langue que vous ne connaissez pas.



Ce serait comme dire que l'Indhi était de moins bonne qualité que le Français. Ecoutez un film Bollywood en VOST et émerveillez-vous devant la très grande poésie de leurs chansons. Le plus bel exemple est Kabhi kushi kabhie gham (qui est traduit "La famille indienne" en titre français alors que ça signifie "Dans la joie comme dans la peine")

Je dirais pareil pour toutes les langues qui possèdent toutes leurs richesses. Il n'y a qu'une langue qui m'ait "déçue" actuellement. C'est le Néerlandais. Autant le Néerlandais parlé en Hollande est très beau et riche, et influence largement la culture du pays d'ailleurs, autant le flamand qu'en fond mes compatriotes du nord est un amalgame francisé du Néerlandais qui rend horriblement moche... Leur seule richesse c'est d'avoir des libertés de composition de mots. Alors qu'en Français, va t'en inventer un mot qui deviendra utilisable et admis par le prestigieux comité des vieux barbus de France.

Moi j'veux voir apparaître le mot exclavaginalisation !
Image Votez Mister Green ! Image

Le squatteur du forum.
Avatar de l’utilisateur
Nanoyo
Producteur légendaire
Producteur légendaire
 
Message(s) : 4367
Inscription : Jeu Juil 12, 2007 19:57
Localisation : GérardMerveille

PrécédentSuivant

Retour vers Gerardmerveille

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Google [Bot] et 6 invité(s)